home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ SGI Freeware 2002 November / SGI Freeware 2002 November - Disc 3.iso / dist / fw_qt3.idb / usr / freeware / Qt / translations / qt_de.ts.z / qt_de.ts
Text File  |  2002-04-08  |  51KB  |  1,651 lines

  1. <!DOCTYPE TS><TS>
  2. <codec>ISO-8859-1</codec>
  3. <context>
  4.     <name>QAccel</name>
  5.     <message>
  6.         <source>Space</source>
  7.         <translation>Leertaste</translation>
  8.     </message>
  9.     <message>
  10.         <source>Esc</source>
  11.         <translation>Esc</translation>
  12.     </message>
  13.     <message>
  14.         <source>Tab</source>
  15.         <translation>Tab</translation>
  16.     </message>
  17.     <message>
  18.         <source>Backtab</source>
  19.         <translation>R├╝ck-Tab</translation>
  20.     </message>
  21.     <message>
  22.         <source>Backspace</source>
  23.         <translation>R├╝cktaste</translation>
  24.     </message>
  25.     <message>
  26.         <source>Return</source>
  27.         <translation>Return</translation>
  28.     </message>
  29.     <message>
  30.         <source>Enter</source>
  31.         <translation>Enter</translation>
  32.     </message>
  33.     <message>
  34.         <source>Ins</source>
  35.         <translation>Einfg</translation>
  36.     </message>
  37.     <message>
  38.         <source>Del</source>
  39.         <translation>Entf</translation>
  40.     </message>
  41.     <message>
  42.         <source>Pause</source>
  43.         <translation>Pause</translation>
  44.     </message>
  45.     <message>
  46.         <source>Print</source>
  47.         <translation>Druck</translation>
  48.     </message>
  49.     <message>
  50.         <source>SysReq</source>
  51.         <translation>SysReq</translation>
  52.     </message>
  53.     <message>
  54.         <source>Home</source>
  55.         <translation>Pos1</translation>
  56.     </message>
  57.     <message>
  58.         <source>End</source>
  59.         <translation>Ende</translation>
  60.     </message>
  61.     <message>
  62.         <source>Left</source>
  63.         <translation>Links</translation>
  64.     </message>
  65.     <message>
  66.         <source>Up</source>
  67.         <translation>Hoch</translation>
  68.     </message>
  69.     <message>
  70.         <source>Right</source>
  71.         <translation>Rechts</translation>
  72.     </message>
  73.     <message>
  74.         <source>Down</source>
  75.         <translation>Runter</translation>
  76.     </message>
  77.     <message>
  78.         <source>PgUp</source>
  79.         <translation>Bild aufw├ñrts</translation>
  80.     </message>
  81.     <message>
  82.         <source>PgDown</source>
  83.         <translation>Bild abw├ñrts</translation>
  84.     </message>
  85.     <message>
  86.         <source>CapsLock</source>
  87.         <translation>Feststelltaste</translation>
  88.     </message>
  89.     <message>
  90.         <source>NumLock</source>
  91.         <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
  92.     </message>
  93.     <message>
  94.         <source>ScrollLock</source>
  95.         <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
  96.     </message>
  97.     <message>
  98.         <source>Ctrl</source>
  99.         <translation>Strg</translation>
  100.     </message>
  101.     <message>
  102.         <source>+</source>
  103.         <translation>+</translation>
  104.     </message>
  105.     <message>
  106.         <source>Alt</source>
  107.         <translation>Alt</translation>
  108.     </message>
  109.     <message>
  110.         <source>Shift</source>
  111.         <translation>Umschalt</translation>
  112.     </message>
  113.     <message>
  114.         <source>F%1</source>
  115.         <translation>F%1</translation>
  116.     </message>
  117. </context>
  118. <context>
  119.     <name>QApplication</name>
  120.     <message>
  121.         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
  122.         <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
  123.         <translation>LTR</translation>
  124.     </message>
  125. </context>
  126. <context>
  127.     <name>QColorDialog</name>
  128.     <message>
  129.         <source>Hu&e:</source>
  130.         <translation>Farb&ton:</translation>
  131.     </message>
  132.     <message>
  133.         <source>&Sat:</source>
  134.         <translation>&Sat:</translation>
  135.     </message>
  136.     <message>
  137.         <source>&Val:</source>
  138.         <translation>&Val:</translation>
  139.     </message>
  140.     <message>
  141.         <source>&Red:</source>
  142.         <translation>&Rot:</translation>
  143.     </message>
  144.     <message>
  145.         <source>&Green:</source>
  146.         <translation>&Gr├╝n:</translation>
  147.     </message>
  148.     <message>
  149.         <source>Bl&ue:</source>
  150.         <translation>Bla&u:</translation>
  151.     </message>
  152.     <message>
  153.         <source>A&lpha channel:</source>
  154.         <translation>A&lphakanal:</translation>
  155.     </message>
  156.     <message>
  157.         <source>&Basic colors</source>
  158.         <translation>Grundfar&ben</translation>
  159.     </message>
  160.     <message>
  161.         <source>&Custom colors</source>
  162.         <translation>&Benutzerdefinierte Farben</translation>
  163.     </message>
  164.     <message>
  165.         <source>&Define Custom Colors >></source>
  166.         <translation>Eigene Farben &definieren >></translation>
  167.     </message>
  168.     <message>
  169.         <source>OK</source>
  170.         <translation>OK</translation>
  171.     </message>
  172.     <message>
  173.         <source>Cancel</source>
  174.         <translation>Abbrechen</translation>
  175.     </message>
  176.     <message>
  177.         <source>&Add to Custom Colors</source>
  178.         <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &hinzuf├╝gen</translation>
  179.     </message>
  180.     <message>
  181.         <source>Select color</source>
  182.         <translation>Farbauswahl</translation>
  183.     </message>
  184. </context>
  185. <context>
  186.     <name>QDataManager</name>
  187.     <message>
  188.         <source>Delete this record?</source>
  189.         <translation>Diesen Datensatz l├╢schen?</translation>
  190.     </message>
  191.     <message>
  192.         <source>Yes</source>
  193.         <translation>Ja</translation>
  194.     </message>
  195.     <message>
  196.         <source>No</source>
  197.         <translation>Nein</translation>
  198.     </message>
  199.     <message>
  200.         <source>Save edits?</source>
  201.         <translation>├änderungen speichern?</translation>
  202.     </message>
  203.     <message>
  204.         <source>Cancel</source>
  205.         <translation>Abbrechen</translation>
  206.     </message>
  207.     <message>
  208.         <source>Confirm</source>
  209.         <translation>Best├ñtigen</translation>
  210.     </message>
  211.     <message>
  212.         <source>Cancel your edits?</source>
  213.         <translation>├änderungen verwerfen?</translation>
  214.     </message>
  215. </context>
  216. <context>
  217.     <name>QDataTable</name>
  218.     <message>
  219.         <source>True</source>
  220.         <translation>Wahr</translation>
  221.     </message>
  222.     <message>
  223.         <source>False</source>
  224.         <translation>Falsch</translation>
  225.     </message>
  226.     <message>
  227.         <source>Insert</source>
  228.         <translation>Einf├╝gen</translation>
  229.     </message>
  230.     <message>
  231.         <source>Update</source>
  232.         <translation>Aktualisieren</translation>
  233.     </message>
  234.     <message>
  235.         <source>Delete</source>
  236.         <translation>L├╢schen</translation>
  237.     </message>
  238. </context>
  239. <context>
  240.     <name>QDialog</name>
  241.     <message>
  242.         <source>What's This?</source>
  243.         <translation>Direkthilfe</translation>
  244.     </message>
  245. </context>
  246. <context>
  247.     <name>QErrorMessage</name>
  248.     <message>
  249.         <source>&Show this message again</source>
  250.         <translation>Diese Meldungen nocheinmal an&zeigen</translation>
  251.     </message>
  252.     <message>
  253.         <source>&OK</source>
  254.         <translation>&OK</translation>
  255.     </message>
  256. </context>
  257. <context>
  258.     <name>QFileDialog</name>
  259.     <message>
  260.         <source>Copy or Move a File</source>
  261.         <translation>Datei kopieren oder verschieben</translation>
  262.     </message>
  263.     <message>
  264.         <source>Read: %1</source>
  265.         <translation>Lesen: %1</translation>
  266.     </message>
  267.     <message>
  268.         <source>Write: %1</source>
  269.         <translation>Schreiben: %1</translation>
  270.     </message>
  271.     <message>
  272.         <source>Cancel</source>
  273.         <translation>Abbrechen</translation>
  274.     </message>
  275.     <message>
  276.         <source>All Files (*)</source>
  277.         <translation>Alle Dateien (*)</translation>
  278.     </message>
  279.     <message>
  280.         <source>Name</source>
  281.         <translation>Name</translation>
  282.     </message>
  283.     <message>
  284.         <source>Size</source>
  285.         <translation>Gr├╢├ƒe</translation>
  286.     </message>
  287.     <message>
  288.         <source>Type</source>
  289.         <translation>Typ</translation>
  290.     </message>
  291.     <message>
  292.         <source>Date</source>
  293.         <translation>Datum</translation>
  294.     </message>
  295.     <message>
  296.         <source>Attributes</source>
  297.         <translation>Attribute</translation>
  298.     </message>
  299.     <message>
  300.         <source>OK</source>
  301.         <translation>OK</translation>
  302.     </message>
  303.     <message>
  304.         <source>Look &in:</source>
  305.         <translation>Su&chen in:</translation>
  306.     </message>
  307.     <message>
  308.         <source>File &name:</source>
  309.         <translation>Datei&name:</translation>
  310.     </message>
  311.     <message>
  312.         <source>File &type:</source>
  313.         <translation>Datei&typ:</translation>
  314.     </message>
  315.     <message>
  316.         <source>Back</source>
  317.         <translation>Zur├╝ck</translation>
  318.     </message>
  319.     <message>
  320.         <source>One directory up</source>
  321.         <translation>Ein Verzeichnis zur├╝ck</translation>
  322.     </message>
  323.     <message>
  324.         <source>Create New Folder</source>
  325.         <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
  326.     </message>
  327.     <message>
  328.         <source>List View</source>
  329.         <translation>Liste</translation>
  330.     </message>
  331.     <message>
  332.         <source>Detail View</source>
  333.         <translation>Ausf├╝hrlich</translation>
  334.     </message>
  335.     <message>
  336.         <source>Preview File Info</source>
  337.         <translation>Voransicht der Datei-Info</translation>
  338.     </message>
  339.     <message>
  340.         <source>Preview File Contents</source>
  341.         <translation>Voransicht des Datei-Inhalts</translation>
  342.     </message>
  343.     <message>
  344.         <source>Read-write</source>
  345.         <translation>Lesen/Schreiben</translation>
  346.     </message>
  347.     <message>
  348.         <source>Read-only</source>
  349.         <translation>Nur Lesen</translation>
  350.     </message>
  351.     <message>
  352.         <source>Write-only</source>
  353.         <translation>Nur Schreiben</translation>
  354.     </message>
  355.     <message>
  356.         <source>Inaccessible</source>
  357.         <translation>Gesperrt</translation>
  358.     </message>
  359.     <message>
  360.         <source>Symlink to File</source>
  361.         <translation>Link auf Datei</translation>
  362.     </message>
  363.     <message>
  364.         <source>Symlink to Directory</source>
  365.         <translation>Link auf Verzeichnies</translation>
  366.     </message>
  367.     <message>
  368.         <source>Symlink to Special</source>
  369.         <translation>Link auf Spezialdatei</translation>
  370.     </message>
  371.     <message>
  372.         <source>File</source>
  373.         <translation>Datei</translation>
  374.     </message>
  375.     <message>
  376.         <source>Dir</source>
  377.         <translation>Verzeichnis</translation>
  378.     </message>
  379.     <message>
  380.         <source>Special</source>
  381.         <translation>Spezialattribut</translation>
  382.     </message>
  383.     <message>
  384.         <source>Open</source>
  385.         <translation>├ûffnen</translation>
  386.     </message>
  387.     <message>
  388.         <source>Save As</source>
  389.         <translation>Speichern unter</translation>
  390.     </message>
  391.     <message>
  392.         <source>&Open</source>
  393.         <translation>&├ûffnen</translation>
  394.     </message>
  395.     <message>
  396.         <source>&Save</source>
  397.         <translation>S&peichern</translation>
  398.     </message>
  399.     <message>
  400.         <source>&Rename</source>
  401.         <translation>&Umbenennen</translation>
  402.     </message>
  403.     <message>
  404.         <source>&Delete</source>
  405.         <translation>&L├╢schen</translation>
  406.     </message>
  407.     <message>
  408.         <source>R&eload</source>
  409.         <translation>Erne&ut laden</translation>
  410.     </message>
  411.     <message>
  412.         <source>Sort by &Name</source>
  413.         <translation>Nach &Name sortieren</translation>
  414.     </message>
  415.     <message>
  416.         <source>Sort by &Size</source>
  417.         <translation>Nach &Gr├╢├ƒe sortieren</translation>
  418.     </message>
  419.     <message>
  420.         <source>Sort by &Date</source>
  421.         <translation>Nach &Datum sortieren</translation>
  422.     </message>
  423.     <message>
  424.         <source>&Unsorted</source>
  425.         <translation>&Unsortiert</translation>
  426.     </message>
  427.     <message>
  428.         <source>Sort</source>
  429.         <translation>Sortieren</translation>
  430.     </message>
  431.     <message>
  432.         <source>Show &hidden files</source>
  433.         <translation>&Versteckte Dateien anzeigen</translation>
  434.     </message>
  435.     <message>
  436.         <source>the file</source>
  437.         <translation>die Datei</translation>
  438.     </message>
  439.     <message>
  440.         <source>the directory</source>
  441.         <translation>das Verzeichnis</translation>
  442.     </message>
  443.     <message>
  444.         <source>the symlink</source>
  445.         <translation>den symbolischen Link</translation>
  446.     </message>
  447.     <message>
  448.         <source>Delete %1</source>
  449.         <translation>%1 l├╢schen</translation>
  450.     </message>
  451.     <message>
  452.         <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
  453.         <translation><qt>Sind Sie sicher, dass Sie %1 "%2" l├╢schen m├╢chten?</qt></translation>
  454.     </message>
  455.     <message>
  456.         <source>&Yes</source>
  457.         <translation>&Ja</translation>
  458.     </message>
  459.     <message>
  460.         <source>&No</source>
  461.         <translation>N&ein</translation>
  462.     </message>
  463.     <message>
  464.         <source>New Folder 1</source>
  465.         <translation>Neues Verzeichnis 1</translation>
  466.     </message>
  467.     <message>
  468.         <source>New Folder</source>
  469.         <translation>Neues Verzeichnis</translation>
  470.     </message>
  471.     <message>
  472.         <source>New Folder %1</source>
  473.         <translation>Neues Verzeichnis %1</translation>
  474.     </message>
  475.     <message>
  476.         <source>Find Directory</source>
  477.         <translation>Verzeichnis suchen</translation>
  478.     </message>
  479.     <message>
  480.         <source>Directories</source>
  481.         <translation>Verzeichnisse</translation>
  482.     </message>
  483.     <message>
  484.         <source>Save</source>
  485.         <translation>Speichern</translation>
  486.     </message>
  487.     <message>
  488.         <source>Error</source>
  489.         <translation>Fehler</translation>
  490.     </message>
  491.     <message>
  492.         <source>%1
  493. File not found.
  494. Check path and filename.</source>
  495.         <translation>%1
  496. Datei wurde nicht gefunden.
  497. ├£berpr├╝fen Sie Pfad und Dateinamen.</translation>
  498.     </message>
  499.     <message>
  500.         <source>All Files (*.*)</source>
  501.         <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
  502.     </message>
  503.     <message>
  504.         <source>Open </source>
  505.         <translation>├ûffnen</translation>
  506.     </message>
  507.     <message>
  508.         <source>Select a Directory</source>
  509.         <translation>W├ñhlen Sie ein Verzeichnis</translation>
  510.     </message>
  511. </context>
  512. <context>
  513.     <name>QFont</name>
  514.     <message>
  515.         <source>Latin</source>
  516.         <translation>Latein</translation>
  517.     </message>
  518.     <message>
  519.         <source>Greek</source>
  520.         <translation>Griechisch</translation>
  521.     </message>
  522.     <message>
  523.         <source>Cyrillic</source>
  524.         <translation>Kyrillisch</translation>
  525.     </message>
  526.     <message>
  527.         <source>Armenian</source>
  528.         <translation>Armenisch</translation>
  529.     </message>
  530.     <message>
  531.         <source>Georgian</source>
  532.         <translation>Georgisch</translation>
  533.     </message>
  534.     <message>
  535.         <source>Runic</source>
  536.         <translation>Runen</translation>
  537.     </message>
  538.     <message>
  539.         <source>Ogham</source>
  540.         <translation>Ogham</translation>
  541.     </message>
  542.     <message>
  543.         <source>Hebrew</source>
  544.         <translation>Hebr├ñisch</translation>
  545.     </message>
  546.     <message>
  547.         <source>Arabic</source>
  548.         <translation>Arabisch</translation>
  549.     </message>
  550.     <message>
  551.         <source>Syriac</source>
  552.         <translation>Syrisch</translation>
  553.     </message>
  554.     <message>
  555.         <source>Thaana</source>
  556.         <translation>Thaana</translation>
  557.     </message>
  558.     <message>
  559.         <source>Devanagari</source>
  560.         <translation>Devanagari</translation>
  561.     </message>
  562.     <message>
  563.         <source>Bengali</source>
  564.         <translation>Bengalisch</translation>
  565.     </message>
  566.     <message>
  567.         <source>Gurmukhi</source>
  568.         <translation>Gurmukhi</translation>
  569.     </message>
  570.     <message>
  571.         <source>Gujarati</source>
  572.         <translation>Gujarati</translation>
  573.     </message>
  574.     <message>
  575.         <source>Oriya</source>
  576.         <translation>Oriya</translation>
  577.     </message>
  578.     <message>
  579.         <source>Tamil</source>
  580.         <translation>Tamilisch</translation>
  581.     </message>
  582.     <message>
  583.         <source>Telugu</source>
  584.         <translation>Telugu</translation>
  585.     </message>
  586.     <message>
  587.         <source>Kannada</source>
  588.         <translation>Kannada</translation>
  589.     </message>
  590.     <message>
  591.         <source>Malayalam</source>
  592.         <translation>Malayalam</translation>
  593.     </message>
  594.     <message>
  595.         <source>Sinhala</source>
  596.         <translation>Sinhala</translation>
  597.     </message>
  598.     <message>
  599.         <source>Thai</source>
  600.         <translation>Thail├ñndisch</translation>
  601.     </message>
  602.     <message>
  603.         <source>Lao</source>
  604.         <translation>Lao</translation>
  605.     </message>
  606.     <message>
  607.         <source>Tibetan</source>
  608.         <translation>Tibetisch</translation>
  609.     </message>
  610.     <message>
  611.         <source>Myanmar</source>
  612.         <translation>Myanmar</translation>
  613.     </message>
  614.     <message>
  615.         <source>Khmer</source>
  616.         <translation>Khmer</translation>
  617.     </message>
  618.     <message>
  619.         <source>Han</source>
  620.         <translation>Han</translation>
  621.     </message>
  622.     <message>
  623.         <source>Hiragana</source>
  624.         <translation>Hiragana</translation>
  625.     </message>
  626.     <message>
  627.         <source>Katakana</source>
  628.         <translation>Katakana</translation>
  629.     </message>
  630.     <message>
  631.         <source>Hangul</source>
  632.         <translation>Hangul</translation>
  633.     </message>
  634.     <message>
  635.         <source>Bopomofo</source>
  636.         <translation>Bopomofo</translation>
  637.     </message>
  638.     <message>
  639.         <source>Yi</source>
  640.         <translation>Yi</translation>
  641.     </message>
  642.     <message>
  643.         <source>Ethiopic</source>
  644.         <translation>├äthiopisch</translation>
  645.     </message>
  646.     <message>
  647.         <source>Cherokee</source>
  648.         <translation>Skripte der Cherokee Indianer</translation>
  649.     </message>
  650.     <message>
  651.         <source>Canadian Aboriginal</source>
  652.         <translation>Skripte der kanadischen Ureinwohner</translation>
  653.     </message>
  654.     <message>
  655.         <source>Mongolian</source>
  656.         <translation>Mongolisch</translation>
  657.     </message>
  658.     <message>
  659.         <source>Currency Symbols</source>
  660.         <translation>W├ñhrungssymbole</translation>
  661.     </message>
  662.     <message>
  663.         <source>Letterlike Symbols</source>
  664.         <translation>Buchstabenartige Symbole</translation>
  665.     </message>
  666.     <message>
  667.         <source>Number Forms</source>
  668.         <translation>Ziffernformen</translation>
  669.     </message>
  670.     <message>
  671.         <source>Mathematical Operators</source>
  672.         <translation>Mathematische Operatoren</translation>
  673.     </message>
  674.     <message>
  675.         <source>Technical Symbols</source>
  676.         <translation>Technische Symbole</translation>
  677.     </message>
  678.     <message>
  679.         <source>Geometric Symbols</source>
  680.         <translation>Geometrische Symbole</translation>
  681.     </message>
  682.     <message>
  683.         <source>Miscellaneous Symbols</source>
  684.         <translation>Verschiedene Symbole</translation>
  685.     </message>
  686.     <message>
  687.         <source>Enclosed and Square</source>
  688.         <translation>Eingeschlossene Symbole</translation>
  689.     </message>
  690.     <message>
  691.         <source>Braille</source>
  692.         <translation>Blindenschrift</translation>
  693.     </message>
  694.     <message>
  695.         <source>Unicode</source>
  696.         <translation>Unicode</translation>
  697.     </message>
  698.     <message>
  699.         <source>Reverse Oblique</source>
  700.         <translation>Umgekehrtes Schr├ñg</translation>
  701.     </message>
  702.     <message>
  703.         <source>Reverse Italic</source>
  704.         <translation>Umgekehrtes Kursiv</translation>
  705.     </message>
  706.     <message>
  707.         <source>Other</source>
  708.         <translation>Sonstiges</translation>
  709.     </message>
  710.     <message>
  711.         <source>Oblique</source>
  712.         <translation>Schr├ñg</translation>
  713.     </message>
  714.     <message>
  715.         <source>Italic</source>
  716.         <translation>Kursiv</translation>
  717.     </message>
  718.     <message>
  719.         <source>Normal</source>
  720.         <translation>Normal</translation>
  721.     </message>
  722. </context>
  723. <context>
  724.     <name>QFontDialog</name>
  725.     <message>
  726.         <source>&Font</source>
  727.         <translation>&Schriftart</translation>
  728.     </message>
  729.     <message>
  730.         <source>Font st&yle</source>
  731.         <translation>Schrifts&til</translation>
  732.     </message>
  733.     <message>
  734.         <source>&Size</source>
  735.         <translation>&Gr├╢├ƒe</translation>
  736.     </message>
  737.     <message>
  738.         <source>Effects</source>
  739.         <translation>Effekte</translation>
  740.     </message>
  741.     <message>
  742.         <source>Stri&keout</source>
  743.         <translation>Durch&gestrichen</translation>
  744.     </message>
  745.     <message>
  746.         <source>&Underline</source>
  747.         <translation>&Unterstrichen</translation>
  748.     </message>
  749.     <message>
  750.         <source>&Color</source>
  751.         <translation>&Farbe</translation>
  752.     </message>
  753.     <message>
  754.         <source>Sample</source>
  755.         <translation>Beispiel</translation>
  756.     </message>
  757.     <message>
  758.         <source>Scr&ipt</source>
  759.         <translation>Schr&iftsystem</translation>
  760.     </message>
  761.     <message>
  762.         <source>OK</source>
  763.         <translation>OK</translation>
  764.     </message>
  765.     <message>
  766.         <source>Apply</source>
  767.         <translation>Anwenden</translation>
  768.     </message>
  769.     <message>
  770.         <source>Cancel</source>
  771.         <translation>Abbrechen</translation>
  772.     </message>
  773.     <message>
  774.         <source>Close</source>
  775.         <translation>Schlie├ƒen</translation>
  776.     </message>
  777.     <message>
  778.         <source>Select Font</source>
  779.         <translation>Schriftart ausw├ñhlen</translation>
  780.     </message>
  781. </context>
  782. <context>
  783.     <name>QFtp</name>
  784.     <message>
  785.         <source>Host %1 found</source>
  786.         <translation>Rechner %1 gefunden</translation>
  787.     </message>
  788.     <message>
  789.         <source>Host found</source>
  790.         <translation>Rechner gefunden</translation>
  791.     </message>
  792.     <message>
  793.         <source>Connected to host %1</source>
  794.         <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
  795.     </message>
  796.     <message>
  797.         <source>Connected to host</source>
  798.         <translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
  799.     </message>
  800.     <message>
  801.         <source>Connection to %1 closed</source>
  802.         <translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
  803.     </message>
  804.     <message>
  805.         <source>Connection closed</source>
  806.         <translation>Verbindung beendet</translation>
  807.     </message>
  808.     <message>
  809.         <source>Login Incorrect</source>
  810.         <translation>Ung├╝ltige Anmeldung</translation>
  811.     </message>
  812.     <message>
  813.         <source>Host %1 not found</source>
  814.         <translation>Rechner %1 nicht gefunden</translation>
  815.     </message>
  816.     <message>
  817.         <source>Connection refused to host %1</source>
  818.         <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
  819.     </message>
  820. </context>
  821. <context>
  822.     <name>QHeader</name>
  823.     <message>
  824.         <source>%1</source>
  825.         <translation>%1</translation>
  826.     </message>
  827. </context>
  828. <context>
  829.     <name>QHttp</name>
  830.     <message>
  831.         <source>Connection refused</source>
  832.         <translation>Verbindung verweigert</translation>
  833.     </message>
  834.     <message>
  835.         <source>Host %1 not found</source>
  836.         <translation>Rechner %1 nicht gefunden</translation>
  837.     </message>
  838.     <message>
  839.         <source>Connection closed by %1</source>
  840.         <translation>%1 hat Verbindung beendet</translation>
  841.     </message>
  842.     <message>
  843.         <source>Invalid HTTP reply header</source>
  844.         <translation>Ung├╝ltiger HTTP Reply-Header</translation>
  845.     </message>
  846.     <message>
  847.         <source>Wrong content length</source>
  848.         <translation>Falsche Content-Length</translation>
  849.     </message>
  850.     <message>
  851.         <source>HTTP request failed</source>
  852.         <translation>HTTP Anfrage schlug fehl</translation>
  853.     </message>
  854.     <message>
  855.         <source>Host %1 found</source>
  856.         <translation>Rechner %1 gefunden</translation>
  857.     </message>
  858.     <message>
  859.         <source>Host found</source>
  860.         <translation>Rechner gefunden</translation>
  861.     </message>
  862.     <message>
  863.         <source>Connected to host %1</source>
  864.         <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
  865.     </message>
  866.     <message>
  867.         <source>Connected to host</source>
  868.         <translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
  869.     </message>
  870.     <message>
  871.         <source>Connection to %1 closed</source>
  872.         <translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
  873.     </message>
  874.     <message>
  875.         <source>Connection closed</source>
  876.         <translation>Verbindung beendet</translation>
  877.     </message>
  878. </context>
  879. <context>
  880.     <name>QInputDialog</name>
  881.     <message>
  882.         <source>OK</source>
  883.         <translation>OK</translation>
  884.     </message>
  885.     <message>
  886.         <source>Cancel</source>
  887.         <translation>Abbrechen</translation>
  888.     </message>
  889. </context>
  890. <context>
  891.     <name>QLineEdit</name>
  892.     <message>
  893.         <source>Clear</source>
  894.         <translation>L├╢schen</translation>
  895.     </message>
  896.     <message>
  897.         <source>Select All</source>
  898.         <translation>Alles ausw├ñhlen</translation>
  899.     </message>
  900.     <message>
  901.         <source>&Undo</source>
  902.         <translation>&R├╝ckg├ñngig</translation>
  903.     </message>
  904.     <message>
  905.         <source>&Redo</source>
  906.         <translation>Wieder&herstellen</translation>
  907.     </message>
  908.     <message>
  909.         <source>Cu&t</source>
  910.         <translation>&Ausschneiden</translation>
  911.     </message>
  912.     <message>
  913.         <source>&Copy</source>
  914.         <translation>&Kopieren</translation>
  915.     </message>
  916.     <message>
  917.         <source>&Paste</source>
  918.         <translation>Einf&├╝gen</translation>
  919.     </message>
  920. </context>
  921. <context>
  922.     <name>QLocalFs</name>
  923.     <message>
  924.         <source>Could not rename
  925. %1
  926. to
  927. %2</source>
  928.         <translation>Konnte nicht umbenannt werden:
  929. %1
  930. nach
  931. %2</translation>
  932.     </message>
  933.     <message>
  934.         <source>Could not open
  935. %1</source>
  936.         <translation>Konnte nicht ge├╢ffnet werden:
  937. %1</translation>
  938.     </message>
  939.     <message>
  940.         <source>Could not write
  941. %1</source>
  942.         <translation>Konnte nicht geschrieben werden:
  943. %1</translation>
  944.     </message>
  945. </context>
  946. <context>
  947.     <name>QMainWindow</name>
  948.     <message>
  949.         <source>Line up</source>
  950.         <translation>Ausrichten</translation>
  951.     </message>
  952.     <message>
  953.         <source>Customize...</source>
  954.         <translation>Anpassen...</translation>
  955.     </message>
  956. </context>
  957. <context>
  958.     <name>QMessageBox</name>
  959.     <message>
  960.         <source>OK</source>
  961.         <translation>OK</translation>
  962.     </message>
  963.     <message>
  964.         <source>Cancel</source>
  965.         <translation>Abbrechen</translation>
  966.     </message>
  967.     <message>
  968.         <source>&Yes</source>
  969.         <translation>&Ja</translation>
  970.     </message>
  971.     <message>
  972.         <source>&No</source>
  973.         <translation>N&ein</translation>
  974.     </message>
  975.     <message>
  976.         <source>&Abort</source>
  977.         <translation>&Abbrechen</translation>
  978.     </message>
  979.     <message>
  980.         <source>&Retry</source>
  981.         <translation>&Nochmals versuchen</translation>
  982.     </message>
  983.     <message>
  984.         <source>&Ignore</source>
  985.         <translation>&Ignorieren</translation>
  986.     </message>
  987.     <message>
  988.         <source><h3>About Qt</h3><p>This application was created with Qt version %1.</p></source>
  989.         <translation><h3>├£ber Qt</h3><p>Dieses Programm wurde mit der Qt Version %1 erstellt.</p></translation>
  990.     </message>
  991.     <message>
  992.         <source><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source>
  993.         <translation><p>Dieses Programm verwendet Qt Version %1</p><p>Qt ist ein multi-platform Framework zum Erstellen von GUI-Programmen in C++.</p><p>Qt bietet Portierungsm├╢glichkeiten mit nur einer Quellcode-Basis auf  Windows 95/98/NT/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX und vielen anderen Unix-Versionen, die X11 verwenden.<br>Qt ist auch f├╝r eingebettete Systeme erh├ñltlich.</p><p>Qt ist ein Produkt von Trolltech. Weitere Informationen finden Sie unter <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p></translation>
  994.     </message>
  995.     <message>
  996.         <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source>
  997.         <translation><h3>├£ber Qt</h3><p>Dieses Programm verwendet Qt Version %1</p><p>Qt ist ein multi-platform Framework zum Erstellen von GUI-Programmen in C++.</p><p>Qt bietet Portierungsm├╢glichkeiten mit nur einer Quellcode-Basis auf Windows 95/98/NT/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX und vielen anderen Unix-Versionen, die X11 verwenden.<br>Qt ist auch f├╝r eingebettete Systeme erh├ñltlich.</p><p>Qt ist ein Produkt von Trolltech. Weitere Informationen finden Sie unter <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p></translation>
  998.     </message>
  999. </context>
  1000. <context>
  1001.     <name>QNetworkProtocol</name>
  1002.     <message>
  1003.         <source>Operation stopped by the user</source>
  1004.         <translation>Operation von Benutzer angehalten</translation>
  1005.     </message>
  1006. </context>
  1007. <context>
  1008.     <name>QPrintDialog</name>
  1009.     <message>
  1010.         <source>locally connected</source>
  1011.         <translation>direkt verbunden</translation>
  1012.     </message>
  1013.     <message>
  1014.         <source>Aliases: %1</source>
  1015.         <translation>Alias: %1</translation>
  1016.     </message>
  1017.     <message>
  1018.         <source>unknown</source>
  1019.         <translation>unbekannt</translation>
  1020.     </message>
  1021.     <message>
  1022.         <source>Unknown Location</source>
  1023.         <translation>Unbekannter Adress</translation>
  1024.     </message>
  1025.     <message>
  1026.         <source>OK</source>
  1027.         <translation>OK</translation>
  1028.     </message>
  1029.     <message>
  1030.         <source>Cancel</source>
  1031.         <translation>Abbrechen</translation>
  1032.     </message>
  1033.     <message>
  1034.         <source>Printer settings</source>
  1035.         <translation>Drucker-Einstellungen</translation>
  1036.     </message>
  1037.     <message>
  1038.         <source>Print in color if available</source>
  1039.         <translation>Farbig drucken falls m├╢glich</translation>
  1040.     </message>
  1041.     <message>
  1042.         <source>Print in grayscale</source>
  1043.         <translation>Als Graustufen drucken</translation>
  1044.     </message>
  1045.     <message>
  1046.         <source>Print destination</source>
  1047.         <translation>Drucker</translation>
  1048.     </message>
  1049.     <message>
  1050.         <source>Print to printer:</source>
  1051.         <translation>Auf Drucker drucken:</translation>
  1052.     </message>
  1053.     <message>
  1054.         <source>Printer</source>
  1055.         <translation>Drucker</translation>
  1056.     </message>
  1057.     <message>
  1058.         <source>Host</source>
  1059.         <translation>Rechner</translation>
  1060.     </message>
  1061.     <message>
  1062.         <source>Comment</source>
  1063.         <translation>Kommentar</translation>
  1064.     </message>
  1065.     <message>
  1066.         <source>Print to file:</source>
  1067.         <translation>Drucken in Datei:</translation>
  1068.     </message>
  1069.     <message>
  1070.         <source>Browse...</source>
  1071.         <translation>Durchsuchen...</translation>
  1072.     </message>
  1073.     <message>
  1074.         <source>Options</source>
  1075.         <translation>Optionen</translation>
  1076.     </message>
  1077.     <message>
  1078.         <source>Print all</source>
  1079.         <translation>Alles drucken</translation>
  1080.     </message>
  1081.     <message>
  1082.         <source>Print range</source>
  1083.         <translation>Bereich drucken</translation>
  1084.     </message>
  1085.     <message>
  1086.         <source>From page:</source>
  1087.         <translation>Von Seite:</translation>
  1088.     </message>
  1089.     <message>
  1090.         <source>To page:</source>
  1091.         <translation>Bis Seite:</translation>
  1092.     </message>
  1093.     <message>
  1094.         <source>Print first page first</source>
  1095.         <translation>Erste Seite zuerst drucken</translation>
  1096.     </message>
  1097.     <message>
  1098.         <source>Print last page first</source>
  1099.         <translation>Letzte Seite zuerst drucken</translation>
  1100.     </message>
  1101.     <message>
  1102.         <source>Number of copies:</source>
  1103.         <translation>Anzahl der Kopien:</translation>
  1104.     </message>
  1105.     <message>
  1106.         <source>Paper format</source>
  1107.         <translation>Papierformat</translation>
  1108.     </message>
  1109.     <message>
  1110.         <source>Portrait</source>
  1111.         <translation>Hochformat</translation>
  1112.     </message>
  1113.     <message>
  1114.         <source>Landscape</source>
  1115.         <translation>Querformat</translation>
  1116.     </message>
  1117.     <message>
  1118.         <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
  1119.         <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
  1120.     </message>
  1121.     <message>
  1122.         <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
  1123.         <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
  1124.     </message>
  1125.     <message>
  1126.         <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
  1127.         <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
  1128.     </message>
  1129.     <message>
  1130.         <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
  1131.         <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
  1132.     </message>
  1133.     <message>
  1134.         <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
  1135.         <translation>A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 Zoll)</translation>
  1136.     </message>
  1137.     <message>
  1138.         <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
  1139.         <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
  1140.     </message>
  1141.     <message>
  1142.         <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
  1143.         <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
  1144.     </message>
  1145.     <message>
  1146.         <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
  1147.         <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
  1148.     </message>
  1149.     <message>
  1150.         <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
  1151.         <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
  1152.     </message>
  1153.     <message>
  1154.         <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
  1155.         <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
  1156.     </message>
  1157.     <message>
  1158.         <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
  1159.         <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
  1160.     </message>
  1161.     <message>
  1162.         <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
  1163.         <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
  1164.     </message>
  1165.     <message>
  1166.         <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
  1167.         <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
  1168.     </message>
  1169.     <message>
  1170.         <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
  1171.         <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
  1172.     </message>
  1173.     <message>
  1174.         <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
  1175.         <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
  1176.     </message>
  1177.     <message>
  1178.         <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
  1179.         <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 Zoll)</translation>
  1180.     </message>
  1181.     <message>
  1182.         <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
  1183.         <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
  1184.     </message>
  1185.     <message>
  1186.         <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
  1187.         <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
  1188.     </message>
  1189.     <message>
  1190.         <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
  1191.         <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
  1192.     </message>
  1193.     <message>
  1194.         <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
  1195.         <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
  1196.     </message>
  1197.     <message>
  1198.         <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
  1199.         <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
  1200.     </message>
  1201.     <message>
  1202.         <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
  1203.         <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
  1204.     </message>
  1205.     <message>
  1206.         <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
  1207.         <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
  1208.     </message>
  1209.     <message>
  1210.         <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
  1211.         <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll, 191 x 254 mm)</translation>
  1212.     </message>
  1213.     <message>
  1214.         <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
  1215.         <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
  1216.     </message>
  1217.     <message>
  1218.         <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
  1219.         <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
  1220.     </message>
  1221.     <message>
  1222.         <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
  1223.         <translation>Legal (8,5 x 14 Zoll, 216 x 356 mm)</translation>
  1224.     </message>
  1225.     <message>
  1226.         <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
  1227.         <translation>Letter (8,5 x 11 Zoll, 216 x 279 mm)</translation>
  1228.     </message>
  1229.     <message>
  1230.         <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
  1231.         <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
  1232.     </message>
  1233.     <message>
  1234.         <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
  1235.         <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
  1236.     </message>
  1237.     <message>
  1238.         <source>Setup Printer</source>
  1239.         <translation>Drucker-Einstellungen</translation>
  1240.     </message>
  1241.     <message>
  1242.         <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
  1243.         <translation>PostScript-Dateien (*.ps);;Alle Dateien (*)</translation>
  1244.     </message>
  1245. </context>
  1246. <context>
  1247.     <name>QProgressDialog</name>
  1248.     <message>
  1249.         <source>Cancel</source>
  1250.         <translation>Abbrechen</translation>
  1251.     </message>
  1252. </context>
  1253. <context>
  1254.     <name>QTabDialog</name>
  1255.     <message>
  1256.         <source>OK</source>
  1257.         <translation>OK</translation>
  1258.     </message>
  1259.     <message>
  1260.         <source>Apply</source>
  1261.         <translation>Anwenden</translation>
  1262.     </message>
  1263.     <message>
  1264.         <source>Help</source>
  1265.         <translation>Hilfe</translation>
  1266.     </message>
  1267.     <message>
  1268.         <source>Defaults</source>
  1269.         <translation>Defaults</translation>
  1270.     </message>
  1271.     <message>
  1272.         <source>Cancel</source>
  1273.         <translation>Abbrechen</translation>
  1274.     </message>
  1275. </context>
  1276. <context>
  1277.     <name>QTextEdit</name>
  1278.     <message>
  1279.         <source>Clear</source>
  1280.         <translation>L├╢schen</translation>
  1281.     </message>
  1282.     <message>
  1283.         <source>Select All</source>
  1284.         <translation>Alles ausw├ñhlen</translation>
  1285.     </message>
  1286.     <message>
  1287.         <source>&Undo</source>
  1288.         <translation>&R├╝ckg├ñngig</translation>
  1289.     </message>
  1290.     <message>
  1291.         <source>&Redo</source>
  1292.         <translation>Wieder&herstellen</translation>
  1293.     </message>
  1294.     <message>
  1295.         <source>Cu&t</source>
  1296.         <translation>&Ausschneiden</translation>
  1297.     </message>
  1298.     <message>
  1299.         <source>&Copy</source>
  1300.         <translation>&Kopieren</translation>
  1301.     </message>
  1302.     <message>
  1303.         <source>&Paste</source>
  1304.         <translation>Einf&├╝gen</translation>
  1305.     </message>
  1306. </context>
  1307. <context>
  1308.     <name>QTitleBar</name>
  1309.     <message>
  1310.         <source>System Menu</source>
  1311.         <translation>System-Men├╝</translation>
  1312.     </message>
  1313.     <message>
  1314.         <source>Shade</source>
  1315.         <translation>Aufrollen</translation>
  1316.     </message>
  1317.     <message>
  1318.         <source>Unshade</source>
  1319.         <translation>Herabrollen</translation>
  1320.     </message>
  1321.     <message>
  1322.         <source>Normalize</source>
  1323.         <translation>Wiederherstellen</translation>
  1324.     </message>
  1325.     <message>
  1326.         <source>Minimize</source>
  1327.         <translation>Minimieren</translation>
  1328.     </message>
  1329.     <message>
  1330.         <source>Maximize</source>
  1331.         <translation>Maximieren</translation>
  1332.     </message>
  1333.     <message>
  1334.         <source>Close</source>
  1335.         <translation>Schlie├ƒen</translation>
  1336.     </message>
  1337. </context>
  1338. <context>
  1339.     <name>QUrlOperator</name>
  1340.     <message>
  1341.         <source>The protocol `%1' is not supported</source>
  1342.         <translation>Das Protokoll `%1' wird nicht unterst├╝tzt</translation>
  1343.     </message>
  1344.     <message>
  1345.         <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
  1346.         <translation>Das Protokoll "%1" wird nicht unterst├╝tzt oder es "%2" unterst├╝tzt nicht die Auflistung von Verzeichnissen</translation>
  1347.     </message>
  1348.     <message>
  1349.         <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
  1350.         <translation>Das Protokoll `%1' unterst├╝tzt nicht das Anlegen neuer Verzeichnisse</translation>
  1351.     </message>
  1352.     <message>
  1353.         <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
  1354.         <translation>Das Protokoll `%1' unters├╝tzt nicht das L├╢schen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
  1355.     </message>
  1356.     <message>
  1357.         <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
  1358.         <translation>Das Protokoll `%1' unters├╝tzt nicht das Umbenennen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
  1359.     </message>
  1360.     <message>
  1361.         <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
  1362.         <translation>Das Protokoll `%1' unters├╝tzt nicht das Laden von Files</translation>
  1363.     </message>
  1364.     <message>
  1365.         <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
  1366.         <translation>Das Protokoll `%1' unters├╝tzt nicht das Speichern von Files</translation>
  1367.     </message>
  1368.     <message>
  1369.         <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
  1370.         <translation> Das Protokoll `%1' unters├╝tzt nicht das Kopieren oder Verschieben von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
  1371.     </message>
  1372.     <message>
  1373.         <source>(unknown)</source>
  1374.         <translation>(unbekannt)</translation>
  1375.     </message>
  1376. </context>
  1377. <context>
  1378.     <name>QWSDecoration</name>
  1379.     <message>
  1380.         <source>&Restore</source>
  1381.         <translation>Wieder&herstellen</translation>
  1382.     </message>
  1383.     <message>
  1384.         <source>&Move</source>
  1385.         <translation>Ver&schieben</translation>
  1386.     </message>
  1387.     <message>
  1388.         <source>&Size</source>
  1389.         <translation>&Gr├╢├ƒe</translation>
  1390.     </message>
  1391.     <message>
  1392.         <source>Mi&nimize</source>
  1393.         <translation>M&inimieren</translation>
  1394.     </message>
  1395.     <message>
  1396.         <source>Ma&ximize</source>
  1397.         <translation>Ma&ximieren</translation>
  1398.     </message>
  1399.     <message>
  1400.         <source>Close</source>
  1401.         <translation>Schlie├ƒen</translation>
  1402.     </message>
  1403.     <message>
  1404.         <source>Windows</source>
  1405.         <translation>Windows</translation>
  1406.     </message>
  1407.     <message>
  1408.         <source>KDE</source>
  1409.         <translation>KDE</translation>
  1410.     </message>
  1411.     <message>
  1412.         <source>KDE2</source>
  1413.         <translation>KDE2</translation>
  1414.     </message>
  1415.     <message>
  1416.         <source>Hydro</source>
  1417.         <translation>Hydro</translation>
  1418.     </message>
  1419.     <message>
  1420.         <source>Default</source>
  1421.         <translation>Standard</translation>
  1422.     </message>
  1423.     <message>
  1424.         <source>BeOS</source>
  1425.         <translation>BeOS</translation>
  1426.     </message>
  1427. </context>
  1428. <context>
  1429.     <name>QWSManager</name>
  1430.     <message>
  1431.         <source>Style</source>
  1432.         <translation>Stil</translation>
  1433.     </message>
  1434. </context>
  1435. <context>
  1436.     <name>QWhatsThisButton</name>
  1437.     <message>
  1438.         <source>What's this?</source>
  1439.         <translation>Direkthilfe</translation>
  1440.     </message>
  1441. </context>
  1442. <context>
  1443.     <name>QWizard</name>
  1444.     <message>
  1445.         <source>Cancel</source>
  1446.         <translation>Abbrechen</translation>
  1447.     </message>
  1448.     <message>
  1449.         <source>< Back</source>
  1450.         <translation>< Zur├╝ck</translation>
  1451.     </message>
  1452.     <message>
  1453.         <source>Next ></source>
  1454.         <translation>Weiter ></translation>
  1455.     </message>
  1456.     <message>
  1457.         <source>Finish</source>
  1458.         <translation>Abschlie├ƒen</translation>
  1459.     </message>
  1460.     <message>
  1461.         <source>Help</source>
  1462.         <translation>Hilfe</translation>
  1463.     </message>
  1464. </context>
  1465. <context>
  1466.     <name>QWorkspace</name>
  1467.     <message>
  1468.         <source>&Restore</source>
  1469.         <translation>Wieder&herstellen</translation>
  1470.     </message>
  1471.     <message>
  1472.         <source>&Move</source>
  1473.         <translation>Ver&schieben</translation>
  1474.     </message>
  1475.     <message>
  1476.         <source>&Size</source>
  1477.         <translation>&Gr├╢├ƒe ├ñndern</translation>
  1478.     </message>
  1479.     <message>
  1480.         <source>Mi&nimize</source>
  1481.         <translation>M&inimieren</translation>
  1482.     </message>
  1483.     <message>
  1484.         <source>Ma&ximize</source>
  1485.         <translation>Ma&ximieren</translation>
  1486.     </message>
  1487.     <message>
  1488.         <source>&Close</source>
  1489.         <translation>Schl&ie├ƒen</translation>
  1490.     </message>
  1491.     <message>
  1492.         <source>Stay on &Top</source>
  1493.         <translation>Im &Vordergrund bleiben</translation>
  1494.     </message>
  1495.     <message>
  1496.         <source>Minimize</source>
  1497.         <translation>Minimieren</translation>
  1498.     </message>
  1499.     <message>
  1500.         <source>Restore Down</source>
  1501.         <translation>Wiederherstellen</translation>
  1502.     </message>
  1503.     <message>
  1504.         <source>Close</source>
  1505.         <translation>Schlie├ƒen</translation>
  1506.     </message>
  1507.     <message>
  1508.         <source>Sh&ade</source>
  1509.         <translation>&Aufrollen</translation>
  1510.     </message>
  1511.     <message>
  1512.         <source>%1 - [%2]</source>
  1513.         <translation>%1 - [%2]</translation>
  1514.     </message>
  1515.     <message>
  1516.         <source>&Unshade</source>
  1517.         <translation>&Herabrollen</translation>
  1518.     </message>
  1519. </context>
  1520. <context>
  1521.     <name>QXml</name>
  1522.     <message>
  1523.         <source>no error occurred</source>
  1524.         <translation>kein Fehler</translation>
  1525.     </message>
  1526.     <message>
  1527.         <source>error triggered by consumer</source>
  1528.         <translation>Konsument l├╢ste Fehler aus</translation>
  1529.     </message>
  1530.     <message>
  1531.         <source>unexpected end of file</source>
  1532.         <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
  1533.     </message>
  1534.     <message>
  1535.         <source>more than one document type definition</source>
  1536.         <translation>mehr als eine Dokumenttypdefinition</translation>
  1537.     </message>
  1538.     <message>
  1539.         <source>error occurred while parsing element</source>
  1540.         <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
  1541.     </message>
  1542.     <message>
  1543.         <source>tag mismatch</source>
  1544.         <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
  1545.     </message>
  1546.     <message>
  1547.         <source>error occurred while parsing content</source>
  1548.         <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
  1549.     </message>
  1550.     <message>
  1551.         <source>unexpected character</source>
  1552.         <translation>unerwartetes Zeichen</translation>
  1553.     </message>
  1554.     <message>
  1555.         <source>invalid name for processing instruction</source>
  1556.         <translation>ung├╝ltiger Namer f├╝r eine Processing-Instruktion</translation>
  1557.     </message>
  1558.     <message>
  1559.         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
  1560.         <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
  1561.     </message>
  1562.     <message>
  1563.         <source>wrong value for standalone declaration</source>
  1564.         <translation>falscher Wert f├╝r die Standalone-Deklaration</translation>
  1565.     </message>
  1566.     <message>
  1567.         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
  1568.         <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
  1569.     </message>
  1570.     <message>
  1571.         <source>letter is expected</source>
  1572.         <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
  1573.     </message>
  1574.     <message>
  1575.         <source>error occurred while parsing comment</source>
  1576.         <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
  1577.     </message>
  1578.     <message>
  1579.         <source>error occurred while parsing reference</source>
  1580.         <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
  1581.     </message>
  1582.     <message>
  1583.         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
  1584.         <translation>interne allgeimeine Entity-Referenz ist nicht erlaubt in der DTD</translation>
  1585.     </message>
  1586.     <message>
  1587.         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
  1588.         <translation>externe Entity-Referenz is nicht erlaubt in einem Attribut-Wert</translation>
  1589.     </message>
  1590.     <message>
  1591.         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
  1592.         <translation>externe Entity-Referenz ist nicht erlaubt in der DTD</translation>
  1593.     </message>
  1594.     <message>
  1595.         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
  1596.         <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
  1597.     </message>
  1598.     <message>
  1599.         <source>recursive entities</source>
  1600.         <translation>rekursive Enitity</translation>
  1601.     </message>
  1602.     <message>
  1603.         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
  1604.         <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
  1605.     </message>
  1606.     <message>
  1607.         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
  1608.         <translation>fehlende Encoding-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
  1609.     </message>
  1610.     <message>
  1611.         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
  1612.         <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
  1613.     </message>
  1614. </context>
  1615. <context>
  1616.     <name>QtMultiLineEdit</name>
  1617.     <message>
  1618.         <source>Undo</source>
  1619.         <translation>R├╝ckg├ñngig</translation>
  1620.     </message>
  1621.     <message>
  1622.         <source>Redo</source>
  1623.         <translation>Wiederherstellen</translation>
  1624.     </message>
  1625.     <message>
  1626.         <source>Cut</source>
  1627.         <translation>Ausschneiden</translation>
  1628.     </message>
  1629.     <message>
  1630.         <source>Copy</source>
  1631.         <translation>Kopieren</translation>
  1632.     </message>
  1633.     <message>
  1634.         <source>Paste</source>
  1635.         <translation>Einf├╝gen</translation>
  1636.     </message>
  1637.     <message>
  1638.         <source>Paste special...</source>
  1639.         <translation>Einf├╝gen spezial...</translation>
  1640.     </message>
  1641.     <message>
  1642.         <source>Clear</source>
  1643.         <translation>L├╢schen</translation>
  1644.     </message>
  1645.     <message>
  1646.         <source>Select All</source>
  1647.         <translation>Alles ausw├ñhlen</translation>
  1648.     </message>
  1649. </context>
  1650. </TS>
  1651.